ΔΗΜΗΤΡΗΣ ΚΟΥΡΚΟΥΛΑΣ



Speeches in English

Legitimacy of the Greek Referendum Challenged Greek Government Translation is Said to be Misleading

ΗΜ/ΝΙΑ:

The referendum scheduled for Sunday the 11th of July asks Greek citizens to approve or reject a proposal tabled by the three institutions (formerly known as Troika) to the Greek side on the Eurogroup of the 25th of June 2015.
A close comparison of the original document in english, as published in the minutes of the Greek parliament with the official Greek translation published in a special referendum devoted site of the Ministry of the Interior http://www.ypes.gr/el/Elections/referendum2015/  and of the Greek parliament translation also published in the parliamentary minutes  www.parliament.gr reveals significant differences.  
 
The translation of paragraph 4 is highly misleading and points to a different conclusion altogether. The paragraph summarizes the assessment of the 3 alternative scenarios for the sustainability of Greek debt in the years to come. According to the Greek translation scenarios A and B are unsustainable. In fact, the english text argues that they have no sustainability issues. 
 
It has already been pointed out repeatedly that the question posed to the Greek people is purposefully confusing and complicated. The incorrect translation of such a crucial part of the agreement raises new questions regarding the legitimacy of the process.